Wednesday, August 31, 2011

heimat auf meinem teller.

a bit of home country on my plate.

auch wenn ich permanent an fernweh leide, bin ich ein echter fan von guter, deutscher hausmannskost. einige mädels (ihr wisst, dass ich euch meine!) haben mich in den letzten tagen mit ihrem senfeier-mittagessen ganz wuschig gemacht. nun, heute war mein tag! 

even if i am suffering from wanderlust constantly, i really love good, german plain fare. some special girls (you know who you are!) made me drooling over their meals of eggs in mustard sauce lately. well, today was my day! 


ich reibe mir immer noch die plautze! ;) leider bin ich die einzige hier im haus, die senfeier so gern isst, also musste ich warten, bis ich einen tag allein habe... 

welche hausmannskost liebt ihr besonders? 


i'm still rubbing my belly! ;) unfortunately i am the only one with a love for eggs in mustard sauce here, so i had to wait for a day being alone...

which kind of plain fare do you love most? 

* * * 
EDIT#1:

*lach*  ich bin verblüfft, dass so viele von euch senfeier mögen! 

... und viele der von euch aufgezählten gerichte liebe ich ebenfalls...

kohlrouladen

(die von meiner oma, selbst gemacht habe ich die noch nie... *schäm*)

königsberger klopse

reibekuchen 

(bei uns heißen die allerdings puffer)
 

linsensuppe
(aber nur die von meiner mom, mit einem schuß essig!)
 

schnippelbohnensuppe

weiße bohnensuppe 

(so wie sie mein opa immer gekocht hat)

leber mit katroffelpürree, geschmorten ziebeln und äpfeln 

(das essen ich heute allerdings nur noch alle paar jahre mal, und wenn dann kalbsleber. sonja, wir könnten doch mal wieder... ;)

gefüllte paprikaschoten 

(habe ich neulich das erste mal seit jahren gemacht)

und bald gibt es wieder grünkohl mit kasseler und kohlwurst 

(am liebsten das von meiner schwiegermutter)


warum kocht man alle diese köstlichkeiten eigentlich so selten?

au weia, jetzt muss ich mit knurrendem magen ins bett.... 




EDIT#2:

... käsespätzle liebe ich übrigens auch, aber die sind halt nicht üblich hier im norden und deshalb nicht auf meiner liste, weil sie in der familie nicht traditionell gekocht werden.

... und für kaiserschmarrn im skiurlaub lass ich alles stehn! (den kann ich als nordlicht sogar selbst ganz passabel)

... als wir ein paar jahre in nürnberg lebten, liebte ich schäufele mit kloß!


oh mann... hunger!schon wieder!

Tuesday, August 30, 2011

be still my itchy feet...

ich habe ja irgendwie immer fernweh. kein wunder also, dass bei diesen entdeckungen in den unendlichen weiten des worldwideweb, mein kleines wanderlustiges herz einen sprung macht...

[um auf die jeweiligen seiten zu gelangen, klickt auf die bildunterschriften]

somehow i always long for faraway. so no wonder, that my my little wanderlust heart is skipping a beat looking at these amazing webfinds... 
 
[click on the underlines to jump over to these gorgeous websites]

1.
[all pillow images by catstudio via catstudio.com]

2.
[all images by karen m.o'leary via her etsy shop studionkmo]

 3.
[all artworks via THEY DRAW & TRAVEL]

1. Miyajima, Japan by Megumi Goto
2. The Fantastic Antarctica by Aneu Martinez
3. Home Sweet Seattle by Cheryl Lee
4. Lisboa - Eléctrico 28 by Angela Sbandelli

alle gewinner und noch viel mehr könnt ihr HIER sehen... 
 see all winners and more HERE...


hach, ist das alles so wunderschön.... meint ihr nicht auch?
my gosh, this is all so amazing beautiful... don't you think?

Monday, August 29, 2011

gesammelte werke farbenmix'scher nähkultur!

collected works of farbenmix sewing culture!


die halte ich hier in den händen. viele jahre vernähte LIEBE...  unendlich viel kreativität und herzblut...  die entstaubung der handarbeiten... kollektiven selbstmach-enthusiasmus... und und und...

that's what i am holding in my hands right here. many years of sewed LOVE... endless creativity, heart and soul... off-dusted, reinvented textile works... collective DIY enthusiasm... and so much more...


dieses buch der farbenmixschen nähkultur dokumentiert auch einen abschnitt meines eigenen lebens. schaue ich mir die bilder an (malina... so klein!!! und die cosma-jacke in DEM oilily-stoff, den damals alle haben wollten!), wird mir bewusst, wie lange ich schon ein kleiner teil des großen ganzen bin und das macht mich ein bisschen stolz...

this catalogue of farbenmix nähkultur (= sewing culture) also documents a period of my own life. looking at the photographs (malina.... so small! and that cosma jacket, made out of THE oilily fabric everyone wanted to own back then!) i become aware how long i have been a small part of the whole big thing now. that makes me kinda proud...


... und wer hätte gedacht, dass aus mir jemals ein katalog-model wird! *lach*
 ich weiß, ich wiederhole mich... FARBENMIX, ohne dich würde uns allen etwas fehlen! etwas einzigartiges... 

... and who'd have thunk i'd be a catalogue model one day! *lol*
i know, i do repeat myself... without FARBENMIX something would be missing! something one-of-a-kind would be missing... 



p.s. ab donnerstag gibt es gleich eine ganze KOLLEKTION an neuen herbstschnitten von farbenmix... 

p.s. a complete farbenmix COLLECTION with new fall sewing patterns will be available as of thursday...

 

neugierig? *klick* auf das so zauberhaft von der lieben DORO K. illustrierte bild! 

also, der herbst kann kommen... er wird auf jeden fall BUNT!


curious? *click* on this picture lovely illustrated by DORO K.! 

well, fall can come... it's going to be COLORful!

der herbst steht vor der tür...

fall is right around the corner...


und ich freue mich, dass unser gemeinsames FOTOprojekt in eine neue runde geht und der donnerstag nun wieder ein gemeinsamer foto-tag sein wird. hier sind die themen, die ich mir für die kommenden wochen ausgedacht habe. ich hoffe sie gefallen euch und ich wünsche euch ganz viel spaß beim suchen und finden von inspiration...

 and i am happy to announce that our collective PHOTOproject is now entering another round... again on thursdays. i am coming up with these topics for the next few weeks. i hope, you'll enjoy them and feel inspired for your photography... 



donnerstag 8. september [thursday september 8th]
#10 mellow yellow [mellow yellow]

lasst uns das sommer-feeling nochmal wachrufen mit der farbe GELB!
[let's recall summer-feeling with the color YELLOW!]

*

donnerstag 15. september [thursday september 15th]
#11 catch a flare! [catch a flare!]

die dunkle jahreszeit wird noch lang genug, lasst uns ein paar sonnenstrahlen einfangen! wenn ihr nicht ganz sicher seid, was ein "flare" ist, könnt ihr euch HIER sonnige inspirationen holen.
[the dark season will come soon and it will be long, i'm afraid. let's catch some flare to preserve sunshine! if you are not quite sure how to shoot a flare, check THIS for sunny inspiration]

*

donnerstag 22. september [thursday september 22nd]
#12 herbstboten  [signs of fall]

vergessen ist grauer himmel und regen... zeigt die wunderschönen details des herbstes!
[forget about grey skies and rain. show the beautiful details of fall!]
*

donnerstag 29. september [thursday september 29th]
#13 mein moment [my moment]

zeig ein stückchen deines liebsten moments des tages ganz nah. 
[show a closeup detail of your very favorite moment of the day]


zeigs einfach!

just show it!


zeig doch einfach, dass du fotoverrückt bist. 

just show that you are crazy for photography.

 

*kickklick*.... die pimpirazziSTEMPEL gibt es ab heute ganz neu im SHÖPchen!

*clickclick*... the pimpirazzi RUBBER STAMPS are brandnew and now available at my little SHOP!

Sunday, August 28, 2011

gimme...

hope ... sun, JOANA!

damit ich dich noch ein bisschen tragen kann!

so that i can still wear you for a while!


frau mülli {jolijou} hats wieder getan.... sie hat ein eBOOK heraus gebracht, dass alle frauen mit allen figuren glücklich macht. JOANA kommt schlicht oder verspielt, als kurzarm oder langarm, als shirt oder shirtkleid... wie immer ihr wollt!

frau mülli {jolijou} did it again... she brought out a new eBOOK that makes every woman of any shape happy. JOANA comes simple or playful, as a tee or longsleeve, as a short sweater or as a dress... whatever you want it to be!


ich habe mich für schlichte ringel entschieden... dafür noch pasend dazu einen VALESKA rock, auch so ein schätzchen von der lieben frau mülli.

  i chose simple stripes for a tee version... and i sew a matching VALESKA skirt, which also is a darling designed by frau mülli.


vielleicht erinnert sich irgendjemand an dieses FOTO? der stoff im hintergrund war eine original 70er jahre tischdecke! aber das war einmal.... denn ihre finale metamorphose zum neuen lieblingsrock ist nun endlich vollzogen! ;)

maybe some of you remember this PHOTO? that fabric in the background actually was an original 70s tablecloth! but that is history... it now has finished it's final metamorphosis to be my new favorite skirt! ;)


da das JOANAshirt noch nach passendem schmuck verlangte, wurde aus dem rest tischtuch ein blümchen ausgeschnitten, mit vliesofix auf filz aufgebügelt und umnäht... mit häkelblümchen, stoff-yoyo und einem besonders hübschen vintage-knopf aus glas versehen und mit einer broschennadel bestückt. 

the striped JOANA shirt called for some matching embellishment then. so i cut out a single flower of  the scarps of tablecloth. i ironed it to a piece of felt using vliesofix and sewed together... i added a crochet flower, a fabric yoyo and a pretty vintage glass button as well as a brooch pin.


die ganz breite, blaue vintage eichhörnchen-borte auf dem rock hatte ich auch schon seit ein paar jahren für den richtigen moment aufgehoben. der war JETZT! 

i had been keeping this broad blue vintage squirrel ribbon for years now, just to wait for the perfect project... time was NOW!


ach ja... dieses foto habe ich eigentlich nur gemacht, um gegen frau müllis tolle grasgrüne sandalen anzuprotzen... *gacker* ach mensch, schade, dass wir die wahrscheinlich erst im nächsten jahr wieder tragen können, was?

JOANA gibt es ab donnerstag als eBOOK bei FARBENMIX... den ROCKschnitt VALESKA bekommt ihr dort schon etwas länger... 


umm yeah... i took this picture to show off against frau mülli's awesome grasgreen sandals... *giggle* such a pity that we probably won't wear these darlings again until next year, right?

the JOANA eBOOK will be available as of thursday at FARBENMIX... the SKIRTpattern VALESKA can be found there as well.

Saturday, August 27, 2011

SF ::: rapha cycle club


der geneigte blogleser weiß ja längst, dass radfahren eine leidenschaft des lieblingsmanns ist.  in san francisco gibt es einen tollen ort für passionierte radfahrer, den RAPHA CYCLE CLUB... zum treffen unter gleichgesinnten, zum shoppen und zum fachsimpeln bei einer tasse kaffee.

the well-disposed blog reader already knows that one of the hubby's passions is cycling. in san francisco there's an awesome place for passionate bikers... the RAPHA CYCLE CLUB. you can meet like-minde dpeople, you can shop, you can talk shop over a cup of coffee.









sehr cool, fand der lieblingsmann. sowas hätten wir hier bitte auch gern.

p.s. für alle radfahrverückten unter euch... BLOGGEN tun die auch.


very cool, said the hubby. we'd really like to have something like that around here.

p.s. for all of you who are cycling crazy... they have a BLOG, too!

dann eben gyros aufm sofa!

eigentlich dachten wir ja gestern, zur feier des tages, also des 11. hochzeitstages, essen im biergarten des griechen wäre nett. dann haben wir es uns doch anders überlegt...

actually we wanted to go out for dinner at the beer garden of the greek restaurant to celebrate our 11. wedding aniversary. but then we changed our mind...


nun ja... essensbringdienst, gyros platte auf'm sofa und familienkinoabend ist ja auch nicht so übel! ;)

well... food delivery-service, gyros plate on our sofa and a family movie isn't that bad after all! ;)

Friday, August 26, 2011

turbo kartoffelsalat

turbo potato salad

es gab freitagsfisch heute. dazu von tochter und mutter immer gern genommen...  kartoffelsalat! und zwar die pimpinell'sche turbovariante... übrig gebliebene gekochte kartoffeln vom vortag, radieschen in scheiben, schnittlauch und einfach die allerliebste LIEBLINGSSALATSAUCE drüber, denn davon habe ich immer eine flasche im kühlschrank.

we had friday fish for lunch today and we girls love potato salad to go with it! especially the pimpinellish turbo version... previous day's leftover potatoes, sliced radish and fresh chives all together with my favorite SALAD DRESSING ever. i always got one bottle of it in my fridge.


schnellerer kartoffelsalat geht nicht!
... und die flaschen eignen sich auch noch so herrlich zum UPcyling! ;)


ain't no quicker made potato salad! 
... and the bootles are so proper for UPcycling projects! ;)

tütenkasper!


naja, wenigstens einer hier findet den freitaglichen einkauf toll! ;)

well, at least one guy loves the friday groceries here! ;)

freitag morgen: einkaufen!

friday morning: groceries!

kauft jemand von euch gern lebensmittel ein? ich wirklich nicht.
do like doing the groceries? me, really i don't.


mit 'nem hübschen einkaufsbeutel ist es wenigstens ein bisschen erträglicher.
it's definitely more bearable with a pretty handmade tote bag. 


bestimmt seid ihr auch gerdae beim einkaufen... ich wünsche euch viel spaß.
das wochenende ist nah! :)

taschenschnitt... gretelies tasche von anne {gretelies]
stickmuster... LOVEchirp muster aus meiner PIMPICUFFserie
stoff... LOVEchrip. leider weitgehend vergriffen. 
webband... "an apple a day" von susanne {hamburger liebe}


probably you are on shopping tour yourself right now... happy shopping to you.
weekend is near! :)

tote bag pattern... gretelies tasche by anne {gretelies}
embroidery design... LOVEchirp from my PIMPICUFF series
fabric... LOVEchrip. sorry, sold out.
ribbon... "an apple a day" by susanne {hamburger liebe}

Thursday, August 25, 2011

some serious tree-hugging ...


an einem san francisco vormittag haben wir uns auf den weg über die golden gate bridge gemacht, an sausalito vorbei und haben den nebel in der bay hinter uns gelassen... um die MUIR WOODS zu sehen.

one day of our san francisco stay we crossed the golden gate bridge, passed sausalito and left the bay's fog behind us to see the MUIR WOODS




unglaublich beeindruckend sind die REDWOOOD bäume {SEQUOIAS}, die zu den höchsten bäumen der welt gehören. hunderte von jahren haben sie auf ihrem borkigen buckel. sie haben überschwemmungen, erdbeben und feuer überlebt, auch wenn ihre rinden mit feuernarben übersät sind. aufgrund des hohen tannin-gehaltes sind sie widerstandsfähiger als andere bäume gegen waldbrände und schädlinge, der einzige feind ist der mensch.

the REDWOOD trees {SEQUOIAS}, which are some of the highest trees in the world, are just breathtaking. hundreds of years by age they survived floods, earthquakes and forest fires. some of them are laced with fire scars but they are still standing. their tannin makes them resistant against fires and varmints, their only enemy is the human being.


happy like a four three leaf clover... ;)



ein ganz schön winziger zapfen für einen so gigantischen baum! sie haben auch meist auf dem waldboden keine chance zum keimen... es fehlt licht und die konkurrenz im unterholz ist einfach stärker. 
 
a quite tiny cone for such a giant tree! they rarely have a chance to sprout. missing light and the challenging trees of the undergrowth make it hard.



aber sie sind hart im nehmen, also haben sie natürlich eine ganz eigene strategie, sich zu vermehren... sie klonen sich quasi indem sie schößlinge austreiben. sieht man mehrere redwoods nebeneinander, sind sie höchstwahrscheinlich genetisch identische geschwisterbäume.

but they are survivors, so they have their own strategy to duplicate... they kind of clone themselves by sprouting of buds. if you see some redwood trees standing close to each other they are genetic identical sibling trees mostly. 


huch! so nah.... ein unglaublicher moment!

oops! so near... what an amazing moment!


tree hugging vom feinsten... ein gutes gefühl! :)

tree hugging at it's best... such a good feeling! :)


kleine pause mit erfrischung.

taking a break to refresh.


CHIPMUNKIOSIS
 chipmunk-i-osis (= streifenhörnchenitis, eine unter der menschlichen spezies weit verbreitete krankheit. hochgradig ansteckend ist der unkontrollierbare impuls, wilde tiere zu füttern) 

chipmunkiosis tritt in erscheinung, wenn menschliche wesen wilde tiere irritieren, indem sie sie für zahm halten und ihnen futter anbieten. die wilden tiere werden abhängig davon und können folglich aggresiv reagieren, wenn sie nicht gefüttert werden. in schweren fällen von aggression kann dies zu verletzungen führen, sowohl vom mensch als auch von tier.

um dieser krankheit vorzubeugen, FÜTTERN SIE BITTE KEINE WILDLEBENDEN TIERE. für ihre eigene sicherheit beobachten sie sie bitte aus der distanz.

bekannter träger/überträger der chipmunkiosis


... und was ist, wenn die wilden kreaturen sich nicht an diese distanz-regel halten?

... and what if the wild creatures don't give a damn about this distance rule?


noch ein kleiner abstecher auf den DIPSEA TRAIL...

making a little dertour to the DIPSEA TRAIL... 





ein tag zum staunen.
so wundervoll.

a day to marvel.
so amazing.


p.s. wir hatten zu dem zeitpunkt schon einen mietwagen, aber es gibt auch SHUTTLE von san francisco aus in die MUIR WOODS. informationen darüber erhaltet ihr zum beispiel HIER und HIER. noch mehr infos findet ihr natürlich auf der offizielle seite des national parks MUIR WOODS. es gibt sogar eine tolle BROSCHÜRE hier zum herunterladen als pdf in DEUTSCH. 

p.s. we already had our rental car that day, but if you are visiting san francisco without a car you can also use SHUTTLE services to get to the MUIR WOODS. check out THIS and THIS . for more info check out the official site of the national park MUIR WOODS. they even offer a park MAP as pdf download.

Wednesday, August 24, 2011

ziemlich ROT!

quite RED!
 

in letzter zeit bin ich ziemlich häufig über rote kuchen gestolpert, besonders bei meinen PINTEREST touren. RED VELVET CAKES scheinen ein echt trendiger renner unter den gebäcken zu sein, und man muss ja auch zugeben, sie sehen einfach umwerfend aus!

lately i stumbled upon RED VELVET CAKES quite often, especially when browsing through PINTEREST. red cakes and pastries seem to be the darling du jour when it comes to sweet treats. well, all this redness look adorable indeed!


war klar, dass ich die jetzt mal probieren musste, als sich die gelegenheit bot. 

i surely had to give it a try lately.


bei SUSIE CAKES in san francisco (2109 chestnut street) fiel die auswahl ziemlich schwer. eigentlich hatte mich da so eine kokostorte angelacht, aber diesen RED VELVET hype wollte ich ja nun auch endlich mal auf den süßen zahn fühlen und griff zur farbe ROT

when we walked by SUSIE CAKES in san francisco (2109 chestnut street) we kinda struggled with this huge variety of treats. the coconut cake really smiled at me but i wanted to see what this RED VELVET hype is all about. so i chose RED.


luzie griff zu supadupadoublechocolate-irgendwas... und der lieblingsmann griff zu gar nichts, wusste er doch zu gut, dass seine mädels diese riesenstücken torte doch nicht allein verdrücken würden könnten...

luzie took some supadupadoublechocolate-thingy... and hubby didn't take anything. he knew his girls wouldn't cope with this giant pie slices all by themselves anyway... 


und? wie isser?

how is it, huh?


ich sags ganz ehrlich... schoko war göttlich. ich wette, kokos wäre es bestimmt auch gewesen. red velvet war vor allem ROT, naja und ziemlich dolle (wirklich dolle) süß. ein wirklicher augenschmaus, aber mir fehlte da geschmacklich doch irgendwie das spezielle... das nächste mal dann sehr gerne kokos, also! ;)

und ihr? habt ihr schon mal RED VELVET kuchen in welcher form auch immer gegessen oder selbst gebacken? wir findet ihr ihn? ich meine abgesehen von der hübschen farbe...


well, to be honest... the chocolate cake was divine. i bet the coconut cake would have been, too. red velvet was red, first and foremost, and it was really (really) sweet. it is such an eye candy but i am missing some kind of special flavour, maybe you know what i mean. so next time i'll take a slice of coconut cake... ;)

did you ever try any kind of RED VELVET cake? or did you bake some yourself? how do you like it? i mean disregarding the pretty color...


übrigens... was ich ganz süß fand... an der tür gabs hundekekse! 
wie die wohl schmecken?

by the way... this is something i loved... they had dog cookies at the entrace!
i wonder what they taste like?