Sunday, January 31, 2010

whao...

seid ihr schnell!!! ja. frau P. hat sich ein RRRRRRR gekauft! *lach*

you are fast!!! yes, mrs. P. bought herself a RRRRRRR! *lol*
(... the R is the german TM... )


... und das überraschungspäckchen geht an VERENA, herzlichen glückwunsch!

... and the giveaway goes to VERENA, congrats!

winterweiß
winterwhite



















soviel WEISS... mit einem kleinen spritzer rot!
herrlicher winterWINTER!

wo wir schon von weiß und rot sprechen... lieben dank für euer feedback zu meinem neuen BLOG outfit. es freut mich sehr, dass so vielen von euch das weiß gefällt. einige von euch wünschen sich jedoch auch das rot zurück, das wäre so schön "pimpinellig"! ich musste ein bisschen darüber schmunzeln, denn als ich vor gut 2 jahren mein BLÜMCHENdesign in orange-pink gegen das rot austauschte, kamen ebensolche stimmen... denn orange, pink und blümchen wären doch so pimpinella! *lach* der mensch ist doch ein gewohnheitstier, nicht? schon bald wird sich niemand mehr erinnern, dass mein blog jemals ROT war...

und letztendlich empfinde ich persönlich es einfach so, dass "pimpinellig" nicht pink-orange oder rot oder lila-grün-kariert ist... VERÄNDERUNG dass ist pimpinellig für mich! das zieht sich in der tat wie ein ROTER faden durch mein leben... ;)

und wo wir gerade von veränderung sprechen... es hat sich noch eine klitzekleinigkeit verändert!!! ganz klein... und doch so bedeutend für mich! vielleicht hat es ja schon jemand von euch entdeckt hier im BLOG?

wer ES findet und benennt, dem spendiere ich, zur feier der kleinigkeit und weil ich mich so darüber freue, ein pimpinella-ÜBERRASCHUNGSPÄCKCHEN! ich wünsche euch noch einen schönen sonntagabend... :)


EDIT... schneller ging's kaum... und schon ist es weg... das päckchen! *lach*




so much WHITE... and a little splash of red!
amazing winterWINTER!

speaking of white and red... thank you very much for your feedback concerning my BLOG makeover! i am glad that so many of you like the new white. some of you would love to reverse it to the old red, i know... you think the red is so very pimpinella! this made me smirk because when i changed from pink-orange FLOWER design to the red about two years ago, there where so many readers telling me that the flowery pink-orange would be so very "pimpinellish"! *lol* we humans are creatures of habit, aren't we? soon you won't remember this blog ever being RED...

well, and for me personally... "pimpinellish" is nothing about pinky-orange flowers, about red or green-purple checked... it's about CHANGE! alteration really has been the "red thread" in my life... ;)

and speaking of change... there is a tinytiny thing that has also changed! so small but so very important for me! maybe one of you spotted it here at my BLOG already?

there is a pimpinella GIVEAWAY waiting for the one of you who finds the little something and names it! just to celebrate and because i am so happy about IT! have a happy sunday evening...


EDIT... couldn't be faster to give away a giveaway! it's already gone... *lol*

Friday, January 29, 2010


eine kleine erinnerungsstütze...
a little reminiscence...


... für die unter euch, die das ganze weiß da draußen nicht mehr sehen können... haltet durch... und habt ein schönes wochenende!

p.s. ich traue mich ja kaum es zu sagen...
aber ich finde den schnee immer noch schön...


... for those of you who can't stand all that white outside anymore...
hang in there... and have a happy weekend! :)

p.s. hardly dare to say it... i still love all that snow...

Wednesday, January 27, 2010


wetter für superhelden...
superhero weather...

bei den temperaturen trauen sich bald wirklich nur noch superhelden raus. was für eine kälte im norden! aktuell stürmt und schneit es jetzt auch noch. aber dafür ist es dann auch endlich mal ein winter für den sich dicke, kuschelige muckel-pullover so richtig lohnen...

you got to be a superhero to stand the cold outside... super low temperatures here in nothern germany that we haven't had for years! currently there's a blizzard outside. but at least it really pays of sewing some more cozy sweaters...



mit superhelden drauf... natürlich.

with some superheros on it... of course.



dieser hier bringt mich zum lachen, den mag ich ganz besonders...

i especially love this one, he makes me smile...



... weil er mich an unseren kleinen, früheren "fahrkartenlocher" hier erinnert! *lach*

... because he reminds me of our little, former "ticket puncher"here! *lol*









meine kleine, mutige schnee-heldin. :)
... und wie kalt isses bei euch so???

my little, brave snow-herione! :)
... and how are your temperatures???

***
schnittmuster pulli / sewing pattern sweater ::: wangerooge von/from farbenmix
supahero stickdatei / embroidery file ::: von/from kunterbunt
supahero design by hamburger liebe






madames in frühlingsfarben ...
madames in spring colors...





... die neusten madame pimpinellskovas haben sich schon mal frühlingsfein gemacht...
für das SHOP update heute abend um ca. 20:30 uhr! ;)

... the latest madame pimpinellskovas spruced up springlike...
for tonight's SHOP update at ca.8:30 p.m.! ;)

Monday, January 25, 2010


wenn du 8 bist...
when you're 8...



... brauchst du auf jeden fall MEHR action!
... you need definitely MORE action!





















... und genau deshalb hatten wir eine super geburtstagsparty im FUXIS!

p.s. sogar mit superhelden contest! superhelden-abzeichen zum sticken für COSMIC GIRLs & SUPAHEROs sind von der hamburger liebe! ;)


... that's why we had a super perfect birthday party at the FUXIS!

p.s. even with a superhero contest! hero-badges embroidery for COSMIC GIRLs & SUPAHEROs from hamburger liebe! ;)


ihr seid ja süß!
you're so sweet!

vielen lieben DANK für all die glückwünsche zu luzies geburtstag. wir haben uns alle zusammen durchgelesen, allein das hat das halbe wochenende gedauert! ;) ich dachte, sie könnte noch ein paar danke-zeilen bloggen, aber sie meinte dann, sie wäre zu müde vom vielen lesen und ich solle das doch mal bitte für sie machen...

...also DANKESCHÖN von luzie!

many THANKS for all the happy wishes to luzie's birthday. reading every one comment together with her almost took half of the weekend! ;) i thought she might drop you some blog-lines, but she insisted being too tired from all the reading... and aked me to do it for her...

so... THANK YOU very much from luzie!



ach ja... und damit euch bei den schokoäpfeln dann wenigstens einen klumpatsch dieser art erspart bleibt, hier meine tipps:

* äpfel gründlich waschen und abtrocknen
* die schokolade sollte nicht zu heiß sein, denn dann ist sie sehr dünnflüssig
* die äpfel nach dem eintauchen gleich im kühlschrank abkühlen
* wenn die schokolade dann FAST fest ist, ist der richtige zeitpunkt, den äpfel kräftig in eine schüssel mit schokolinsen zu drücken!

viel spaß!!!


umm yes... here are my tips to save you from mud like this while making chocolate apples:

* wash apples and dry with a towel
* the chocolate shouldn't be to hot, because then it's too runny
* put the apples into the fridge after covering them with the chocolate
* it's the right moment to press them into a bowl of choco lentils
when the chocolate feel NEARLY firm!

have fun!!!

Friday, January 22, 2010

1 plan...  so viele zahlen...
1 plan... so many digits...


die zahl 8 scheint für kleine große damen eine ganz besondere zahl zu sein, deshalb will die mädchenmama ausnahmweise einmal keine 28 obligatorischen geburtstagsmuffins morgen heute  mit in die schule geben... sie kauft stattdessen 4 kilo kleine äpfel, 10 tafeln vollmilch-schokolade und 4 tüten mini schokolinsen.

the number 8 seems to be very special to little big girls. that's why the girl's mom wants to create something special as a birthday school give-away, more special than the baking-mix cupcakes she usually makes to take to school. so she brings along 4 kilo (how many pounds are that? omg...) small apples, 10 bars of whole milk chocolate and 4 bags of mini choco lentils.


sie fängt um 14:30 an.
she starts at 2:30 p.m.


nach 5 fehlversuchen dieser und ähnlicher (nicht dokumentierter) art ist die mädchenmama nahe eines nervenzusammenbruchs und sieht sich schon (wieder) zum supermarkt fahren, um 2 packungen muffins-backmischung zu kaufen. nach 2 weiteren dickköpfigen aber erfolgversprechenden versuchen, kommt sie zu der erkenntnis, dass sie auf jeden fall zum supermarkt fahren sollte, um mindestens 6 weitere packungen mini schokolinsen zu kaufen.

after 5 cases of failure like this (and other not documented specification) the girl's mom is close to a mental breakdown and she already sees herself driving to the grocery (again) to bring 2 baking mixes for cupcakes. after two more stubborn but promising attempts she realizes that she has to drive to the grocery (again) to bring at least 6 more bags of mini choco lentils.


die ersten 3 repräsentativen ergebnisse werden schnellstens in den garten getragen, um bei tageslicht fotografiert zu werden. das wird nämlich zu dem zeitpunkt nicht mehr lange verfügbar sein. die mädchenmama freut sich zum 1. mal an diesem nachmittag doch.

the first 3 presentable outcomes are carried out into the backyard quickly to be photographed at daylight... which dissapears soon after this. the girl's mom feels kinda happy for the 1st time this very afternoon.


gefühlte 10 stunden später, um 18:30, wundert sich der mädchenpapa über den üppigen schokoladenduft in seinem zuhause. 28 pimpinell'sche äpfel warten nun auf den großen tag, 2 weitere gesellen sich noch dazu, denn frau weiß ja nie, was so alles passieren kann... auf dem weg zu den klassenkameraden, des kleinen großen mädchens, das morgen heute 8 jahre alt wird! :)

when the girl's dad comes home at 6:30 p.m., which feels like 10 hours later or so for the girl's mom, he is amazed by the chocolate scent all over the house. 28 pimpinella apples now waiting for that great day, 2 more join, just in case, you know? you never know what might happen on their way... to the class-mates of the little big girl that will turn 8 tomorrow today.


Wednesday, January 20, 2010


nur für den fall
just in case

... dass es euch noch nicht zu ohren gekommen ist, obwohl es ja schon die spatzen von den dächern pfeifen...

nancy hat es getan. sabine auch.
sie haben ein BUCHgeschrieben! zusammen...
ist das nicht großartig?


... you did not hear it through the grapevine although it is already all over town...

nancy did it.... sabine did it too.
they wrote a BOOK!together...
isn't that marvelous?




so lange hibbele ich jetzt schon dem erscheinungsdatum entgegen, und dass obwohl ich bereits eine ganze weile einen mini-bildband hier zu hause habe... ein wunderbares geschenk von nancy und sabine an alle beteiligten designer. ich habe es schon gefühlte hundert mal durchgeblättert und jedes mal wieder überkommt mich dieses tolle gefühl, ein mitglied der bunten FARBENMIXfamilie zu sein!

nun ist es endlich soweit. am 4. februar erscheint SEWING CLOTHES KIDS LOVE... ihr könnt euch kaum vorstellen, wie sehr ich mich darauf freue, es endlich in meinen händen zu halten!!!



i've been waiting fidgety for the date of publication for so long, although i do have a MINIbook with many beautiful photographs here at home... a sweet gift from nancy and sabine for every one of us designers who are involved in this project. i browsed through the pages almost hundreds of times. every time i get this great feeling to be a member of this awesome FARBENMIXfamily!

now SEWING CLOTHES KIDS LOVEit finally will be available as from the 4th of february... you can't imagine how much i am looking forward to hold it in my hands!!!




DANKESCHÖN, nancy... und DANKESCHÖN, sabine...
dass ihr mich, meine stickmuster & webband designs ein teil dieses unglaublichen abenteuers sein lasst...

THANK YOU, nancy... and THANK YOU, sabine...
for letting me, my embroidery & ribbon designs be a part of this amazing adventure...